Guante - Adam Mickiewicz
Cuento (Con Szyllera)
Si quieres estar a la audiencia salvaje batalla,
Ya en un juego podwojów
El rey se sienta.
Cuando los príncipes y señores del Consejo,
¿Y dónde nobles distribuido porche,
Caballeros siguiente amante.
Rey skinął dedo de la mano, comenzó igrzysko,
Cayó wrzeciądze; enorme lwisko
Lentamente en curso,
Cumplir con su presente,
Milczkiem convierte ojos
Alrededor,
I ziewy desgarrar Jolly,
I peluche zatrząsł en grzywie,
I estirados cielska carga,
Y para superar sobre el terreno.
Skinął nuevo rey,
Una vez más przemknie la celosía,
De alta velocidad de saltar, agarrar la captura,
Tiger wylata.
Spoziera lejos
I mentira de inflamación,
Idioma accidentes,
Ciska cola
Y la mayor ronda de circulación.
Ahogamiento ojos Lizard Unión
Salida y BURCZY;
Burcząc sobre las cubiertas.
Skinął nuevo rey,
Una vez más, doble abierto,
Y con un zachowu
Dos lamparty salto.
ŁAKOMA batalla, en el áspero
Ya es un tigre de cataratas,
Ya es un tigre rascarse con ellos,
Obudwu ya es titular en la captura;
He aquí, el león se levantó la cabeza,
Zagrzmiał - y de nuevo cisze --
Un desierto de las garras ensangrentadas
Circulación ... mordem para boquillas.
Dysząc sobre las cubiertas.
He aquí, que volaba con guante krużganków palacio,
Con manos como Marty,
Cae entre un tigre y entre lamparty,
En el centro de la plaza.
Marta con una sonrisa que Emroda a:
"¿Quién me ama así, como con un millar de veces
Y la sensible, es decir,
Permítaseme ahora dar el guante ".
Emrod salta la barrera,
Va entre los monstruos,
Adelante toma guante.
Sorprendido las damas, sorprendió a los caballeros.
Y en ganar los elogios de
Se une a los arcos.
Desde allí saludó alegro de amante,
El caballero de los ojos de su guante emitidos,
"Señora, su agradecimiento no me es necesario en absoluto".
Dicho esto, y se fue y nunca regresó.
Eso es todo mi culpa Tatki.
A los niños a leer y ver lo que pasa de ellos.














































